STUDY OF SOMATIC PHRASEOLOGY WITHIN GERMAN AND UZBEK LANGUAGES

Main Article Content

Nurullayev Khasan Tukhtayevich

Abstract

This article analyzes the study of somatic phraseology in German and Uzbek languages, Germanic languages, Romance languages, Slavic languages, languages of the Thai-Chinese group, more than two languages, and related and non-related languages in Uzbek linguistics.

Article Details

How to Cite
Nurullayev Khasan Tukhtayevich. (2023). STUDY OF SOMATIC PHRASEOLOGY WITHIN GERMAN AND UZBEK LANGUAGES. Galaxy International Interdisciplinary Research Journal, 11(3), 66–70. Retrieved from https://internationaljournals.co.in/index.php/giirj/article/view/3634
Section
Articles

References

Faro K. Somatismen als Problem der dännischen und deutschen Lexikographie. In: Morgensen J. E., Gottlieb H., Zettersten A. Symposium on Lexicography Maz 4-6. 2000 at the University of Copenhagen. –Tübingen: Niemeyer, 2002. –S. 107-124.

Imyaminova Sh.S. Nemis tili frazeologiyasi. O‘quv qo‘llanma –Toshkent: Mumtoz so‘z, 2011. -93 b.

Klimaszewska Z. Die Phraseologie auf kulturhistorischem Hintergrund am Beispiel des Deutschen, Niederländischen und Polnischen. In: Iwasaki, Eijiro: Begenung mit dem Fremden. Grenzen-Traditionen-Vergleiche. Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses. Bd.4. –München: Iudicium Verlag, 1991. –S. 362-369.

Latipov O. J. Rus, o‘zbek, ingliz va nemis tillarida “bosh” komponenti bilan hosil bo‘lgan iboralar xususida. O‘zbekistonda xorijiy tillar” ilmiy–metodik elektron jurnal. №3 (22)/2018. –B. 58-63.

Latipov O. J. Rus, o‘zbek, ingliz va nemis tillarida “qo‘l” komponenti bilan bog‘liq iboralar. O‘zbekistonda xorijiy tillar” ilmiy-metodik elektron jurnal. №2/2019. –B. 70–76.

Lundh K. Äquivalente Somatismen der deutschen und Schwedischen - wie soll das kontrastive Modell aussehen? –Frankfurt (Main): De Gruyter, 1994. –S. 163-173.

Pinel Lopez R. M. Ein Vergleich sprachlich modifizierter Phraseologismen in deutschen und spanischen Werbeanzeigen. In: Wotjak G. Studien zum romanisch–deutschen und innerromanischen Sprachvergleich. Akten der III. Internationalen Arbeitstagung zum romanisch–deutschen Sprachvergleich. –Frankfurt am Main/Berlin/ Bern: De Gruyter, 1997. –S. 213-223.

Sadikov Z.Ya. Yusuf Xos Hojib “Qutadg‘u bilig” asarining nemischa va inglizcha tarjimalari qiyosiy tahlili. Filologiya fanlari doktori (DSc) dissertatsiyasi avtoreferati. – Toshkent, 2020. –65 b.

Umarjonova G.M. Nemis va o‘zbek tillaridagi “Hand” “qo‘l” komponentli frazeologizmlarning chog‘ishtirma tahlili. Filologiya fanlari bo‘yicha falsafa doktori dissertatsiyasi avtoreferati. –Farg‘ona, 2022. –53 b.

Umarxo‘jayev M.I., Nazarov K.N. Nemischa-ruscha-o‘zbekcha frazeologik lug‘at. –Toshkent: O‘qituvchi, 1994. –160 b.

Weng J. Der Mensch und sein Körper in deutschen und chinesischen Phraseologismen. In: Iwasaki, Eijiro: Begenung mit dem Fremden. Grenzen-Traditionen-Vergleiche. Akten des VIII. Internationalen Germanisten-Kongresses. Bd.4. –München/ Tokio: W. De Gruyter, 1991. – S. 380-388.

Вакк Ф.О. О соматической фразеологии в современном эстонском литературном языке: Автореф. дисс. канд. филол. наук. –Таллин, 1964. –22 с.