CENTRAL ASIA THROUGH THE PRISM OF FRENCH ORIENTAL STUDIES

Main Article Content

Yorkinoy Nasirdinova

Abstract

This article discusses the history of French oriental studies, which originates from the end of the early Middle Ages and found the heyday of the Middle Ages, including the late Middle Ages (IX-XVI centuries). The main events that reflected the acquaintance of France with the East are given.

Article Details

How to Cite
Yorkinoy Nasirdinova. (2022). CENTRAL ASIA THROUGH THE PRISM OF FRENCH ORIENTAL STUDIES. Galaxy International Interdisciplinary Research Journal, 10(11), 1017–1025. Retrieved from https://internationaljournals.co.in/index.php/giirj/article/view/2905
Section
Articles

References

Холбеков М. Н. Узбекско-французские литературные взаимосвязи (в аспекте перевода, критики и восприятия). Дис. … док. фил. наук. –Ташкент,1991. – Б.17.

Вibliothèque orientale ou Dictionnaire universel contenent généralement tout ce qui regarde la connaissance des peuples de l’Orient par monsieur d’Herbéllot. – Paris, 1967. – 1059 р.; https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k82422h/f14.image

Saadi, Mustadini. Goulistan, ou L'empire des Roses. Traduit par Alegres. – Paris, 1704. – 204 p. ww.wikiwand.com/fr/Golistan.

Les mille et une nuit. Contes arabes. Traduite en français par M. A. Galland. Tome 1 – 9. – Paris: Chez la veuve Claude Barbin, 1704-1788. https://www.edition-originale.com/fr/livres-anciens

Yasdy, Charaf-Eddyn Ali. Histoire de Timour Bес (Tamerlan). Traduite par Fr. Petis de le Croix. –Paris, 1722. – 204 р. google.fr/ https://archive.org/details.

Anon C. Le Roman tartare, ou Histoire galante. – Amsterdam,1725. – 224 р.

Marga de Tilly. J. B. Histoire de Tamerlan, empereur des Mogolset et conquérant de l’Asie. – Paris: H.-L. Guerin, 1739. – I volume. – 298 p. – II volume. – 392р. https://books.google.co.uz/books.

Histoire généalogique des Tatars, traduite du manuscript tartare d'Aboulgasi-Bayadurchan et enrichie d'un grand nombre des remarques authentiques et très crieuse sur le véritable estat présent de l’Asie septentrionale avec les cartes géograiphiques necessaire. – Paris, 1726. – 854 p. https://books.google.co.uz/books?id

Nasirdinova Yo. Uzbek folklore and classic literature are in french language (based on remy dor’s translations), dissertation abstract. – Tachkent, 2019. – 59p.

A. du Perron. Zend-Avesta. Ouvrage de Zoroastre , contenant les idées théologiques, physiques et morales de ce legialateur, les ceremonies de culte réligieux qu'il a établi et plusieurs traits importants relatifs a l'ancienne histoir e des Perses. Traduit en français sur l’original zend, avec des rernarques. Tomes: 1-3 . – Paris, 1771.; https://archive.org/details/zendavestaouvrag02anqu.

Notice du Babour-Nameh ou Histoire du sultan Babour, écrite par lui-même en turc orientale, par M. Klaproth // Journal asiatique. – Paris, 1824. – Tome 4. – P.88-99. ; https://books.google.co.uz/books.

Jaubort.P.A. Notice d'un manuscrit turc en caracteres ouigours envoye par M. de Hammer a M-Abel Remusat // Journal Asiatique. – Paris, 1825. - P. 39-52. ; https://books.google.co.uz/books?.

Quatremère E. Mémoires historiques sur la dynastie des khalifes abbasides // Journal asiatique, Tome XVI. – Paris,1835. – P.289. ; https://gallica.bnf.fr/ark.

Quatremère E. Mémoires historiques sur la vie du sultan Schah-Rokh // Journal asiatique, Troisième série. Tome II. – Paris,1836.–P.193, 338).; https://gallica.bnf.fr/ark:

Chrеstomathie en turk orientale …. , publiés, accompagnés d'une traduction française, d'une memoire sur la vie d' Ali-Chir Nevaï et de notes grammaticales, philologiques et autres, par M . Quatremère. I-er fascicule. – Paris, 1841.

Холбеков М. Н. Узбекско-французские литературные взаимосвязи (в аспекте перевода, критики и восприятия). Дис. … док. фил. наук. –Ташкент,1991. – Б.17.

Вibliothèque orientale ou Dictionnaire universel contenent généralement tout ce qui regarde la connaissance des peuples de l’Orient par monsieur d’Herbéllot. – Paris, 1967. – 1059 р.; https://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k82422h/f14.image

Saadi, Mustadini. Goulistan, ou L'empire des Roses. Traduit par Alegres. – Paris, 1704. – 204 p. ww.wikiwand.com/fr/Golistan.

Les mille et une nuit. Contes arabes. Traduite en français par M. A. Galland. Tome 1 – 9. – Paris: Chez la veuve Claude Barbin, 1704-1788. https://www.edition-originale.com/fr/livres-anciens

Yasdy, Charaf-Eddyn Ali. Histoire de Timour Bес (Tamerlan). Traduite par Fr. Petis de le Croix. –Paris, 1722. – 204 р. google.fr/ https://archive.org/details.

Anon C. Le Roman tartare, ou Histoire galante. – Amsterdam,1725. – 224 р.

Marga de Tilly. J. B. Histoire de Tamerlan, empereur des Mogolset et conquérant de l’Asie. – Paris: H.-L. Guerin, 1739. – I volume. – 298 p. – II volume. – 392р. https://books.google.co.uz/books.

Histoire généalogique des Tatars, traduite du manuscript tartare d'Aboulgasi-Bayadurchan et enrichie d'un grand nombre des remarques authentiques et très crieuse sur le véritable estat présent de l’Asie septentrionale avec les cartes géograiphiques necessaire. – Paris, 1726. – 854 p. https://books.google.co.uz/books?id

Nasirdinova Yo. Uzbek folklore and classic literature are in french language (based on remy dor’s translations), dissertation abstract. – Tachkent, 2019. – 59p.

A. du Perron. Zend-Avesta. Ouvrage de Zoroastre , contenant les idées théologiques, physiques et morales de ce legialateur, les ceremonies de culte réligieux qu'il a établi et plusieurs traits importants relatifs a l'ancienne histoir e des Perses. Traduit en français sur l’original zend, avec des rernarques. Tomes: 1-3 . – Paris, 1771.; https://archive.org/details/zendavestaouvrag02anqu.

Notice du Babour-Nameh ou Histoire du sultan Babour, écrite par lui-même en turc orientale, par M. Klaproth // Journal asiatique. – Paris, 1824. – Tome 4. – P.88-99. ; https://books.google.co.uz/books.

Jaubort.P.A. Notice d'un manuscrit turc en caracteres ouigours envoye par M. de Hammer a M-Abel Remusat // Journal Asiatique. – Paris, 1825. - P. 39-52. ; https://books.google.co.uz/books?.

Quatremère E. Mémoires historiques sur la dynastie des khalifes abbasides // Journal asiatique, Tome XVI. – Paris,1835. – P.289. ; https://gallica.bnf.fr/ark.

Quatremère E. Mémoires historiques sur la vie du sultan Schah-Rokh // Journal asiatique, Troisième série. Tome II. – Paris,1836.–P.193, 338).; https://gallica.bnf.fr/ark:

Chrеstomathie en turk orientale …. , publiés, accompagnés d'une traduction française, d'une memoire sur la vie d' Ali-Chir Nevaï et de notes grammaticales, philologiques et autres, par M . Quatremère. I-er fascicule. – Paris, 1841.

Rakhmatillo Shukurov Mirzatillayevich, Ahmadjonov Nurbek Zokirjonogli //Precedent names in the artistic text as allusive names// ACADEMICIA: An International Multidisciplinary Research Journal. ISSN: 2249-7137 Vol. 11, Issue 8 August 2021 Impact Factor: SJIF 2021 = 7.492. P. 46-52 page 32. Н Ахмаджонов, А Рўзиматова //ФРАЗЕОЛОГИЗМЛАР НЕМИС ХАЛҚИ МИЛЛИЙ МАДАНИЯТИНИНГ КЎЗГУСИДИР// O'ZBEKISTONDA FANLARARO INNOVATSIYALAR VA ILMIY TADQIQOTLAR JURNALI. 10-SON. 20.08.2022. 104-109 33. N AKHMADJONOV //Phraseological units is a mirror of the German national culture// Scientific journal of the Fergana State University, 2018 №2. 83-85.