COGNITIVE PROCESS IN TRANSLATION

Authors

  • Ababakirova Marjona Sherzodbek qizi Student of Uzbekistan State World Languages University

Keywords:

Cognition, comprehension, problem solving, memory.

Abstract

This paper explores the sophisticated mental mechanisms that underpin the difficult translation task. It explores how translators use cognitive mechanisms to negotiate linguistic variation, make conclusions, and generate accurate and fluent translations, drawing on findings from neurolinguistics, psycholinguistics, and cognitive psychology. This paper clarifies the cognitive complexities associated with translating tasks from a multidisciplinary lens.

References

Baker, M. (1992). In Other Words: A Coursebook on Translation. Routledge.

Hatim, B., & Mason, I. (1990). Discourse and the translator. Longman

L. Venuti (Ed.), The translation studies reader. Venuti, L. (1995). The translator's invisibility: A history of translation. Routledge.

Nida, E. A., & Taber, C. R. (1969). The theory and practice of translation. Brill.

Nida, E. (1964). Toward a Science of Translating. Brill

Schleiermacher, F. (1813). On the different methods of translating. In L. Venuti (Ed.), The translation studies reader . Routledge

The Routledge Handbook of Translation and Cognition

Tirkkonen-Condit – Basic Concepts and Models for Interpreter and Translator Training;2005

Downloads

Published

2024-03-21

Issue

Section

Articles