LEXICOLOGICAL ANALYSIS OF CONSTRUCTION TERMS IN THE ENGLISH LANGUAGE

Main Article Content

Bunyod Bazarov

Abstract

The presence of various translation options is explained by the translator's desire to avoid repetitions, to introduce clarification. In such cases, some semantic components may be derived from the context or omitted; the word may include the meaning of two components of the translated phrase. The question of transformations in translation will always be relevant for linguistics. In addition, there are more and more new construction devices and tools, including foreign-made ones, as well as instructions for them, which creates a need for competent translation. A well-executed translation of construction instructions makes it possible to effectively perform work using the described tool, prevent accidents at work, thereby saving human life and maintaining the authority of the manufacturer.

Article Details

How to Cite
Bunyod Bazarov. (2022). LEXICOLOGICAL ANALYSIS OF CONSTRUCTION TERMS IN THE ENGLISH LANGUAGE. Galaxy International Interdisciplinary Research Journal, 10(7), 274–277. Retrieved from https://internationaljournals.co.in/index.php/giirj/article/view/2420
Section
Articles

References

Gredina I.V. Translation in scientific and technical activities: study guide / I.V. Gredin. - Tomsk: Publishing House of Tomsk Polytechnic University, 2010. - 121 p.

Kolesnikova O.I. Features of teaching students of technical universities to translate in the field of professional communication in the framework of additional professional education / O.I. Kolesnikova, E.I. Rodionova, V.V. Sokolova // Intercultural communication in the educational space. Materials of the scientific-practical conference. - 2019. - S. 47-51.

Kudinova T. A. Structural and semantic features of multicomponent terms in the sublanguage of biotechnology: diss. ... Cand. Sc. Kaliningrad, 2006. 245 p.

Lobanov I. B. Principles of constructing an instructive text in Russian: Cand. Sc. / I. B. Lobanov. - Rostov n / D .: [no publisher], 2003. - 224 p.

Sizova N.Z., Berezina I.A. The problem of equivalence of translation of building terms and borrowed vocabulary from English into Russian in the sublanguage of building technologies / N.Z. Sizova, I.A. Berezina // Philological Sciences. Questions of theory and practice. - 2015. - No. 7 (49). - Part II. – S. 159–162.