THE HISTORY OF WRITING AND TRANSLATIONS OF “HUMAYUNNOMA”

Authors

  • Sayyora Shodmonova Baxromovna Filologiya fanlari bo’yicha falsafa doktori PHD dotsent. Qarshi muhandislik-iqtisodiyot instituti

Keywords:

the history of the Babur period / translation work / style / manuscript / fact.

Abstract

This article talks about Gulbadanbegim, the third daughter of the king and poet Zahiriddin Muhammad Babur, her work "Humayunnama", its style and translations.

References

Babur. Traktat ob aruze / Pod. red. I.Stebleva. – M., 1972.–175 s.

Babochkin B.A. Mesyats v Indii. – M.: Iskusstvo, 1959. - 152 s.

Beveridge A.S., The Bābur-nāma in English (Memoirs of Babur), Translated from the Original Turki Text of Zahiri’ddin Muhammad Babur Padshah Ghazi by Annette, Susannah Beveridge.

2 Vols, – London, 1922; Repr, in one Volume, – London, 1969. – 25 p. — New Delhi, 1970. – 78 p. Lahore, 1975. – 72 p.

Lane-Poole. Babar. – Oxford, Clarendon Press, 1899. - 260 r.

Stebleva I.V. “Baburname” yazik, pragmatika teksta, stil. – M. 1994. - 404 s.

The Baburnama. Memoirs of Babur, Prince and Emperor, Translated, edited, and, annotated by Wheeler. M., Thackston. – New York & Oxford, 1996. - 460 p.

History of India. By H.M.Elliott and John Dowson. – London, 1867. - 190 p.

Harold Lamb. Babur the Tiger. – New-York, 1961. – 226 p.

Sharma S.R. A Bibliography of Mughal India (1526-1707 A.D). – Bombay, 1990. - 154 p.

Downloads

Published

2023-12-11

Issue

Section

Articles